Genre: sadut, lapset
Käsiteltävät eläimet: mehiläinen, herhiläinen, sontiainen, hämähäkki, lukki, heinäsirkka, kärpänen, ihminen, useita muita hyönteisiä
Inhimillisyysaste: puhuvat eläimet

Esittelyssä siis Waldemar Bonselsin Maija Mehiläinen. Tässäkin yksi kirja, josta on tehty tv-sarja. Unohdin tämänkin sarjassa Kirjasta televisioon ja elokuvaan. Toisaalta, en ole katsonut piirrettyä pitkiin aikoihin, enkä osannut sanoa siitä paljon mitään.


maijamehilainen.jpg

Miksi Maijalla on huulipunaa? Pidän enemmän kirjan muusta kuvituksesta kuin kannesta. Kannen kuva Osmo Omenamäki

 

Maija Mehiläinen kuoriutuu kotelostaan. Se saa pikaisesti opastusta vanhalta opettajalta, Kassandralta. Seuraavana päivänä Maijan täytyy lähteä meden hakuun. Seikkailu kiinnostaa Maijaa enemmän kuin työnteko. Se päättää karata mehiläispesästä. Erityisesti se haluaa nähdä ihmiset, joista Kassandra puhui hyvin arvostavasti.
 

Alkua ja loppua lukuun ottamatta luvut kertovat Maijan satunnaisesti kohtaamista hyönteisistä/hämähäkkieläimistä. Lopussa juoni taas tiivistyy, kun Maija joutuu herhiläisten vangiksi ja kuulee niiden suunnittelevan hyökkäystä mehiläispesään. Kohdatuista hyönteisistä kerrotaan pienillä maininnoilla jotain tietoa. Koska alkuteos on julkaistu 1912, tieto saattaa olla vanhentunutta. Esimerkiksi yksi herhiläissotureista on koiras, vaikka oikeasti työläiset ovat kaikki naaraita.
 

Alun perin kirja oli ilmeisesti kirjoitettu faabeliksi kuvaamaan nationalismia ja kunnon kansalaisia. Lopussa mehiläiskaupungin ja herhiläisten välille syntyy sota. Mehiläisten taistelua ja sankarikuolemia kuvataan ylisanoin (hyvin urhoollisia, rohkeita, uljaita sankarikuolemia jne.). Kirjassa voi nähdä myös rasismia: Maija ärsyyntyy helposti muille ja esimerkiksi uhkailee yhtä kärpästä, jotta tämä kunnioittaisi mehiläisiä enemmän. Jos en olisi lukenut näistä jo aiemmin, olisivat ne kuitenkin menneet minulta ohi. Mehiläispesä puolustautuu lopussa tunkeilijoita vastaan, joten ylisanoista huolimatta tätä on hankala nähdä negatiivisessa valossa. Sitä paitsi, urhautuvia taistelijoitahan ne mehiläiset ovat oikeastikin. Herhiläiset kuvataan teoksessa maattomina rosvoina. Kuitenkin Maija säälii ja jopa koittaa auttaa kuolevia herhiläisiä. Kritisoitu on myös sitä, että Maijan karkureissu on nähty teoksessa huonossa valossa, ja hän joutuu sovittamaan rikoksensa tuomalla varoituksen herhiläisistä. Minusta Maijan karkureissu näytettiin kuitenkin hyväksyvään sävyyn. Jossain kohtaa kirjaa todettiin, että jotkut yksilöt tarvitsevat tuollaista seikkailua. Ja edelleen, mehiläisethän ovat yhteisöeläjiä, joten työläisen lähtö omilleen olisi varmasti rangaistuksen paikka tietoisessa mehiläisyhteisössä. En kuitenkaan sano väitteiden olevan perättömiä, nationalismia teoksesta todella löytyy. Kritiikkiä voi lukea suomeksi esimerkiksi täältä. (Sulevi Riukulehto ja Kari Pöntinen: Lukiko Hitler Maija Mehiläistä? – Politiikka luuraa lastenkirjoissa. Teksti ei ole yhtä kärkäs kuin nimestä voisi olettaa.)


maijakuvitus.jpg

Siellä täällä teoksessa on kuvia, joiden koko vaihtelee alle puolen sivun kokoisesta koko sivun kuviin. Tässä lukki Hannibal, Maija ja kaarnakuoriainen Fridolin. Hahmot näyttävät piirroksissa omilta lajeiltaan, Maijakin näyttää mehiläiseltä. Animessa se on pyöreä kuin kimalainen. Kuvitus (muu kuin kansi) Eva Laurell.
 

70-luvulla kirjasta tehtiin japanilainen animeversio, se mitä on suomessakin usein nähnyt telkkarista. Sarjaan lisättiin Maijan ystävä Ville, sillä tätä ei kirjassa näy missään. Kirjassa näkyy heinäsirkka, joka loikkii tiehensä hokien ”Hopsis!”, mutta hän on vain kertaluontoinen tuttavuus, jonka nimeäkään ei saada selville. Sarjassa hahmo näkyi useammin, ja hänen nimensä on Flip. Animesta tehtiin myös sarjakuvia, joita on ollut suomessakin myynnissä. Sarja löytyy DVD:nä.
 

Tuon yhden animaation lisäksi kirjasta on tehty myös elokuvaversio oikeilla hyönteisillä. Filmin teki Wolfram Junghans vuonna 1924. Ainoa alkuperäiskappale filmistä löytyy Suomesta. Lisäksi Maijasta on tehty uusi televisiosarja 3D-hahmoilla, siinä näyttävät olevan samat hahmot kuin aiemmassakin versiossa. Tästä sarjasta on myös tehty elokuva vuonna 2014. Pelejäkin löytyy (vanhan tv-sarjan pohjalta?), Game Boylle ja DS:lle.


Jos klassikot kiinnostavat tai haluaa verrata kirjaa tv-sarjaan, kehotan lukemaan. Toiminnannälkäiselle kirja on suurimmaksi osaksi tylsä, mutta muuten se ei ole huono.
 

Kirjan tiedot:
Waldemar Bonsels: Maija Mehiläinen
Die Biene Maja (1912)
Suomentanut Hannes Salovaara (korjattu suomennos), runot Kirsi Kunnas
WSOY 1987 (ensimmäinen painos suomeksi 1919)
166 sivua

 

Saatavuus:

Suomeksi:
Ei markkinoilla. Onnea etsintään!

Muilla kielillä:
Alkuperäiskieli on saksa, jolla löytyy hyvin. Myös englanniksi löytyy, nimellä Maya the Bee.

 

Lähteet:
Sulevi Riukulehto ja Kari Pöntinen: Lukiko Hitler Maija Mehiläistä? - Politiikka luuraa lastenkirjoissa

Wikipedian artikkeli kirjasta englanniksi